Gerade in der aktuellen Situation ist es wichtig, die vorhandenen Mittel und Resourcen für die Erhaltung von Kulturgütern möglichst sinnvoll einzusetzen.
Welche vorhandenen Schäden werden in Zukunft viel höhere Kosten verursachen? Wo und wie kann der aktuelle Zustand best möglich erhalten werden?
In der präventiven Konservierung ist die Dokumentation ein wichtiger Schritt, der dem gezielten Handeln voraus gehen muss.
PHOTOLIFTER ermöglicht dabei schnell, kostengünstig und ohne jeden Störungen die Untersuchungen durchzuführen und nozwendige Entscheidungen zu beeinflussen.
Especially in the current situation, it is important to use the limited funds for the preservation of cultural treasures in the right way.
Which existing damages will soon cause higher costs?
Where and how can the current condition be preserved for longer?
In preventive conservation, regular documentation in particular is an important step that must precede thoughtful action. PHOTOLIFTER supports the necessary examinations quickly, cost-effectively and without any disruption.
Kontrollaufzeichnung der Entnahme der Filmprobe einer Wandoberfläche in über 30 Metern Höhe.
Video of the remote-controlled removal of the film sample from a wall surface at a height of 30 meters.
Detailaufnahmen helfen bei der Entscheidung, ob und wann in welchem Umfang präventive oder restauratorische Maßnahmen notwendig sind. Unsere einzigartige Methode der Kontrolle, Analyse und Dokumentation führen wir schnell und ohne Störungen in jeder beliebigen Höhe durch. Das beim Einsatz von Drohnen unvermeidliche Aufwirbeln von Stäuben, wird durch den gefahrlosen Einsatz unserer PHOTOLIFTER gänzlich vermieden.
Detailed photographs help to decide whether and when preventive- or restoration measures are or will be necessary and to what extent. We carry out our unique method of inspection, analysis and documentation quickly and without disturbances at any height. The dust whirling up, which is unavoidable when using drones, is completely avoided by the safe use of our PHOTOLIFTER.
Unsere PHOTOLIFTER sind jederzeit über Steuerleinen mit dem Boden verbunden und
werden von dort präzise positioniert. Der ruhige Schwebezustand ermöglicht es, die gewünschten Bildausschnitte und Motive exakt und ohne Zeitdruck
zu suchen und präzise zu bestimmen.
Our adaptive PHOTOLIFTERs are constantly connected to the ground through lines and positioned from there. The calm floating state makes it possible to search and explore the required image details and motives precisely and work without any limitation of time.
Unsere PHOTOLIFTER sind Einzelanfertigungen und werden je nach Aufgabe adaptiert. Je nach Anforderung sitzen die Kameras dabei an seitlichen Auslegern, unter- oder oberhalb der Tragallone. Foto- und Filmdokumentationen sind somit aus nahezu allen Winkeln und aus bisher nur schwer zu erreichenden Kamerapositionen und Abständen möglich. Dadurch wird die für die Darstellung perspektivisch korrekte, oder best mögliche Lage gegenüber dem Objekt ermöglicht.
Aktuell fotografieren wir mit einer Bildauflösung von bis zu 61 Megapixel und Brennweiten von bis zu 400 Millimetern. Durch die Bildübertragung in Echtzeit lassen sich Aufnahmen exakt planen und mit der nötigen Ruhe umsetzen und kontrollieren. Unsere PHOTOLIFTER sind keine frei fliegenden Helikopter, oder in der Flugzeit begrenzte Drohnen. Der Einsatz erfolgt lautlos und ist frei von jeglichen Luftverwirbelungen, die bei anderen Untersuchungsmethoden für Staubbelastung sorgen.
PHOTOLIFTERs are custom-made and adapted to the task at hand. Depending on the requirements, the cameras are mounted on sidearms, below or above the balloons. Photo- and film documentation is possible from almost all angles and from camera positions and distances that were previously impossible or at least difficult to reach.
Currently, we photograph with an image resolution of up to 61 megapixels and focal lengths of up to 400 millimetres. Due to the direct transmission of the camera image, shots can be planned exactly and can be realized and controlled with the necessary calm. Our PHOTOLIFTERs are not free-flying helicopters or drones limited in flight time. They are noiseless and free of any air turbulence that would cause a long-lasting dust exposure.
VORTEILE
• Entfall baulicher Maßnahmen vor Ort
• Kostenvorteile im Vergleich zu herkömmlichen Untersuchungsmethoden
• Verringertes Gefahrenpotential für die bauliche Substanz und deren Umgebung
• Umsetzung bisher unerreichbarer Perspektiven in der Kirchenfotografie
• Einmalige Blicke auf historische Denkmäler und deren Details
• Keine Beeinträchtigung und Störung von Besuchereinrichtungen
Der SENSORLIFTER ist ebenfalls patentierte Transport-, Trag- und Ablegesysteme, mit denen sich Materialproben für bauphysikalische oder chemische Analysen entnehmen lassen - aus beliebigen, bisher nur mit enormem Aufwand erreichbaren Höhen. Lokale Luft- bzw. Materialabsaugung sowie Wisch- Fräs- oder Bohrproben ermöglichen den anschließenden Nachweis von Salzen, Schimmelsporen und anderer Schadstoffen. Eventuelle Dringlichkeit und der zu erwartende Aufwand denkmalpflegerischer und restauratorischer Maßnahmen wird durch einen Einsatz der PHOTOLIFTER und SENSORLIFTER schnell, störungsfrei und preiswert ermittelbar.
Alternativ lassen sich mit dem SENSORLIFTER Messsensoren oder Datenlogger in beliebigen Höhen platzieren, ablegen und nach dem Messzyklus wieder bergen.
Durch die Messdaten werden Entscheidungen bei Fragen zur Klimaregelung in Innenräumen unterstützt, und dienen somit der präventiven Konservierung
kulturhistorisch wertvoller Gebäude.
Unsere PHOTOLIFTER und SENSORLIFTER werden ständig weiterentwickelt und stehen für neue spannende Projekte bereit. Gerne passen wir unsere Möglichkeiten Ihren Aufgaben und Vorgaben an. Wir beraten Sie jederzeit unverbindlich.
The SENSORLIFTER is also a patented transport, support, and storage system with which material samples can be taken for building physics or chemical analyses - from any height that could previously only be reached with enormous technical and financial effort. Local air- or material extraction as wipe-, milling- or drilling samples enable the detection of salts, mould, spores, and other pollutants. The use of PHOTOLIFTER and SENSORLIFTERs makes it possible to determine the urgency and the expected costs of conservation and restoration measures quickly, trouble-free, and inexpensively.
Alternatively, the SENSORLIFTER can be used to place measuring sensors or data loggers at any height, to deposit them, and to recover them after the measuring
cycle.
The measured data support decisions on questions of climate control in indoor spaces and thus serve the preventive conservation of buildings of cultural and historical value.
Our unique PHOTOLIFTERs and SENSORLIFTERs are constantly developed and improved - they are ready for new and exciting projects. We look forward to adapt our
possibilities to your tasks. Please contact us for further exchange of details anytime.
Die Orgel der Basilika St. Martin in Weingarten, fotografiert aus der Mitte des Kirchenraumes in etwa 30 Metern Höhe. Diese Orgel wurde 1737 bis 1750 von Joseph Gabler erschaffen. 6890 Pfeifen.
The organ of the Basilica of St. Martin in Weingarten, photographed from a height of 30 meters.
This famous organ was built from 1737 to 1750 by Joseph Gabler. 6890 pipes!
Die Rüstzeiten der aus CFK-Kohlefaser gefertigten LIFTER liegt bei rund zwei Stunden. Dies ermöglicht eine schnelle und flexible Arbeitsweise. Fotografische Aufgaben werden präzise, ohne Störungen oder die hohen Kosten für den Gerüstbau durchgeführt.
The set-up time of the LIFTERs made of CFK carbon fibre is around two hours. This enables a fast and flexible working method. Photographic tasks are carried out precisely, without the high costs of scaffolding or the danger and turbulences caused by drones.